Nabij de stad Šibām in de Ḥaḍramaut. Dit is ‘nieuw Šibām’, een moderne uitbreidingswijk, maar de huizen zijn nog steeds van leem (mud brick).
De lucht is geel van de zandstorm die op deze dag gewoed heeft.
Dit is een foto van 7 juni 1996 toen ik na een bezoek aan de Wādī Doeᶜan ook nog even in Šibām kwam.
Het Tarīm-project 1997
1998 – 2018: twintig jaar geleden
Tarīm: Hadramaut, Jemen
Dagboek 1998
(Dag 9471) Ik ben in Ṣanaᶜā’, de hoofdstad van Jemen, na een verblijf van enkele weken in in de Ḥaḍramaut (Zuid-Jemen) in de plaats Tarīm. – Ik logeer in het Gasmi-hotel. – Ik maak vandaag geluidsopnames op straat en op de markt (in de soek). – De munteenheid in Jemen is de Rial (YER). (1 rial = f. 0,015 (anderhalve cent), dus 100 rial = f. 1,50.)
Menu – Foto – Index en het einde – Transcriptie.
Zaterdag, 3 januari 1998.
Sana’a: 46/2.
Ik slaap zonder onderbreking tot circa 07.00 uur.
Ontbijt van circa 8.15 tot 9.15 uur met de Borelli’s*(1). Daarna werk ik nog aan een brief voor het thuisfront met de laatste berichten en berichtjes.
Rond 12.00 uur ben ik op de Ambassade. Mijn paspoort is nog steeds niet terug. [Uitreisvisum.] Ik moet om circa 14.30 uur terugkomen.
Volgens Ruud Verkerk*(2) zijn er bij het hoofdkantoor van al-Yemenia [de nationale luchtvaartmaatschappij] mooie posters van Jemen te krijgen.
Na enig zoeken moet ik op de vijfde verdieping bij Husayn al-S. zijn, die me weer doorverwijst naar Izz al-Dien A. die eerst twee klanten afhandelt. (Meer dan twintig minuten.) Me vervolgens meeneemt naar the basement en me daar in een enorm rommelhok drie dezelfde posters geeft (want de rest is allemaal beschadigd) en drie informatieboekjes over Jemen.
Verder geeft hij me het telefoonnummer van zijn broer, die in de toeristen-business zit. Of ik niet wat wil verdienen door Nederlandse toeristen te verleiden naar Jemen te komen?
Ik beloof hem medewerking en vergeet hem zodra ik weer buiten sta.
Lunch in het hotel: humus, groente, patat, Pepsi.
Ambassade. Kosten van het Exit-visum 500 rial.
Hotel.
Verder werken aan de brief.
Weer maak ik geluidsopnames in de soek (soek = markt) en, zo blijkt achteraf, de beweging van mijn lopen stoort de opname, maar toch is deze weer fascinerend*(3).
Circa 100 minuten geluid uit de soek van Ṣanaᶜā’.
In het hotel kidam (brood)*(4) met smeerkaas en banaan eten.
Nu 22.30 uur.
Ik kocht drie ‘miniatuur huisjes’ van Ṣanaᶜā’ als souvenir. BW. vroeg om een souvenir, voordat ik vertrok.
Een aangename drukke zomerse zaterdag. Een aangenaam koele, heerlijke zaterdagavond.
In Nederland vriest het. Ik kan me dat niet voorstellen.
Ik heb het gevoel maanden weg te zijn geweest.
Nu 22.30 uur. Ik ga het koffer inpakken.
Ik luister naar soek-opnames van Ṣanaᶜā’ by (Ramaḍān) night. Het is 5 Ramaḍān*(5).
In de soek zag ik een jongen die door een andere jongen met een stok geslagen werd. Ter verdediging trok hij zijn jambia*(6) en stak er mee. De andere jongen vluchtte. Een derde zat er lachend bij te kijken.
De soek wordt ook bevolkt door tientallen mooie ongesluierde Somalische*(7) vrouwen die in de meest fantastische kleurige gewaden gekleed zijn. Zij bedelen.
Ik zag een lange, geheel zwart gesluierde vrouw. Ze liep iets gebukt. De meeste vrouwen zijn klein van stuk.
Een vrouw had haar ogen blauw opgemaakt. De rest zat achter een gezichtssluier.
Menu – Foto – Begin – Index en het einde – Transcriptie.
Noten
Maya Borelli. Een mooie en vrolijke vrouw.
Sergio Borelli. Deze oud-journalist heeft een persoonlijke pagina op Wikipedia: Sergio Borelli.
YouTube: Kidem zelf maken.
Interne link: Ramaḍān, waar ik een en ander vertel en uitleg over deze speciale maand van de islamitische kalender.
Wikipedia: Jambia voor meer informatie. (Engels.)
Wikipedia: Nigāb (Engels).
Menu – Foto – Begin – Index en het einde – Transcriptie.
Meer informatie.
Menu – Foto – Begin – Einde – Transcriptie.
Index
Menu – Foto – Begin – Hoofdindex.
Transcriptie van de klinkers in Arabische woorden.
A / a klinkt als ‘a’ in ‘pan’, I / i klinkt als ‘i’ in ‘pin’, U / u klinkt als ‘oe’ in ‘poen’.
Ā / ā klinkt als ‘a’ in ‘ma’, Ī / ī klinkt als ‘i’ in ‘mi’, Ū / ū klinkt als ‘oe’ in ‘moe’.
Klik hier voor het overzicht van de transcriptie in Arabische woorden.
Menu – Foto – Begin – Hoofdindex.
Jemen 1997
Jemen 1997 (beknopt overzicht).
Jemen 1997: de dagen in chronologische volgorde.
Jemen 1997: alle foto’s.
Jemen 1996
Jemen 1996 (beknopt overzicht).
Jemen 1996: de dagen in chronologische volgorde.
Jemen 1996: alle foto’s.