Het Tarīm-project 1997
1997 – 2017: twintig jaar geleden
Tarīm: Hadramaut, Jemen
Dagboek 1997
(Dag 9425) Ik woon in Leiden. – Morgen vertrek ik naar Jemen, om daar zeven weken in de Ḥaḍramaut (Zuid-Jemen) in de plaats Tarīm te gaan werken in een bibliotheek. Verleden jaar werkte ik daar drie maanden. – Ik ga op vrijdagavond altijd dansen in het Leids Vrijetijdscentrum (LVC). Daar zag ik een paar keer een mooie jonge vrouw, wier naam ik niet weet en daarom ‘Ennefea’ heb genoemd. – Ik ga uit eten met XX. Zij is hevig verliefd op mij, ik niet op haar.
Dinsdag, 18 november 1997.
Ik regel de laatste zaken, alle vergeten inkopen en ga ’s avonds met XX. eten. Het is gezellig (bij Malle Jan aan de Nieuwsteeg): f. 113,00. (f. 12,00 fooi.)
Zij vloeit over van liefde. Ik voel niets.
Ik vertel een beetje, in bedekte termen, over Ennefea, maar noem die naam niet. Zij gaat natuurlijk door de grond van jaloezie.
Het leven is hard. Zij is zo lief, ik voel geen liefde voor haar.
Nu circa 00.30 uur. Over 24 uur zit ik in Ṣanaᶜā’. [De hoofdstad van Jemen.]
Er is geen hotel gereserveerd. De [Nederlandse] Ambassade liet het afweten. Verleden jaar was er wel medewerking.
Menu – Begin – Einde – Transcriptie.
Meer informatie.
Index
Menu – Begin – Hoofdindex – Jemen 1997/98-overzicht.
Transcriptie van de klinkers in Arabische woorden.
A / a klinkt als ‘a’ in ‘pan’, I / i klinkt als ‘i’ in ‘pin’, U / u klinkt als ‘oe’ in ‘poen’.
Ā / ā klinkt als ‘a’ in ‘ma’, Ī / ī klinkt als ‘i’ in ‘mi’, Ū / ū klinkt als ‘oe’ in ‘moe’.
Klik hier voor het overzicht van de transcriptie in Arabische woorden.