Orient Express II
Naar Jeruzalem v.v. (1994)

25 jaar geleden: 1994 – 2019.
Vandaag is het 15 juli 1994. Ook deze nacht sliepen we (Karima, Iris en Kim) weer in de jeugdherberg Alice’s Rush-in Hostel in St. Marks Street in de Armeense wijk van Jeruzalem, ik op het dak en de vrouwen in een kamer en ook deze dag doen we weer vrijwilligerswerk in de Palestijnse Khalidi-bibliotheek, onder leiding van Larry Conrad. Het lukt onze kennis, Z. D. om een appartement voor onze groep te regelen. Een daar reeds wonende geestelijke houdt er vreemde methodes op na. Vanavond komt het conflict, dat verleden week vrijdag tussen Iris en Kim enerzijds en mij anderzijds, begon weer tot uitbarsting, mede door mijn toedoen. (Ik ben niet diplomatiek genoeg en wil perse mijn gelijk halen.) We leggen het, voorlopig, ook weer bij.
– – – –
1.) De namen Iris, Kim, Karima zijn om privacyredenen gefingeerd.
2.) Wij alle vier, zowel Iris, Karima, Kim en ik, studeren Arabische Taal en Letterkunde aan de Universiteit Leiden. Kim en Iris zijn jonge vrouwen (ik noem hen in dit verslag soms ‘de meisjes’) en zijn vooraan in de twintig. Ik ben 43 jaar oud. Ik ben een laatbloeier! Karima is nog ouder.
3.) Ik reis zonder camera, daarom plaats ik bij alle interessante oorden een link naar de foto’s in Google Maps.
4.) Dit reisverslag komt uit mijn dagboek 1994 en is mijn interpretatie van de werkelijkheid.
5.) De munteenheid in Israël is de Sjekel (S.) en de wisselkoers is: 1 S. = f. 0,60. (€ 0,42 in 2018.)
Vrijdag, 15 juli 1994
Dag 20 / 72: Jeruzalem.
Wakker 05.30 uur. Geheel bewolkt, veel wind en fris.
Rond 7.00 uur sta ik voor de deur van een ander hostel om een kamer te bespreken, maar ik haal de eigenaar uit bed en ik zeg dan dat ik later zal terugkomen.
Douchen.
Rond 7.30 uur met Karima bij de Jaffa-poort een ontbijt gebruiken. Terug naar ons hostel.
Werk en eten
Rond 9.15 uur op het werk (Khalidi-bibliotheek) tot circa 14.30 uur.
We zijn bij Haifa Khalidi uitgenodigd voor het eten en dat doen we tot 15.30 uur. Ik ga daar naar het toilet en vanaf de pot kan ik zo op het grote plein voor de Klaagmuur kijken. Zeer bijzonder!
Een woning
Rond 15.45 uur ontmoeten we Z. D. die woonruimte voor ons gevonden heeft. Tegen 16.15 uur komt de eigenaresse en brengt ons naar een appartement waar al een pater woont, maar waar nog een grote kamer vrij is. Je kan (en mag) buiten slapen, op de binnenplaats, maar niet op het dak.
Het appartement kost 350 US$, maar Z. D. dingt af tot 325 US$. 65$ per persoon*1.
Met enige voldoening merk ik op dat hoewel Iris en Kim pretenderen het Arabisch goed te beheersen en nu zeggen dat ze de onderhandelingen begrepen hebben, dat dit in het geval van Kim niet zo blijkt te zijn. Als Z. D. zegt: “Vertel dan wat je hoorde.”, zit ze er faliekant naast.
325 US$ is goedkoop voor Jeruzalem, maar ook voor elders, denk ik, want we hebben douche, toilet, keuken en een wasmachine. Alles moeten we delen met een Roemeense orthodoxe priester die in de kerk van de maagd Maria in Getsemane werkt: Père X.
De dames gaan naar het feestje ter ere van de Franse Revolutie neer het Franse Consulaat. (Voor tweederangs burgers, want de Revolutie wordt natuurlijk op Quatorze Juillet gevierd en niet op Quinze Juillet!)
De auto is te klein om mij ook nog mee te nemen. Ze gaan met de zus van de Leidse universitair docent A.J.
Ik haal onze spullen op in Alice Rush-in Hostel, dat op nog geen dertig meter afstand blijkt te liggen!
Toen ik daar Arabisch probeerde te spreken werden ze boos.
Ik maak de bedden gereed, ook mijn bed, buiten.
Douchen. Daarna ik maak instant soep.
Pater X
De pater begint direct over besneden Joden te praten, loopt met zijn gulp open en doet erg nichterig. ’s Avonds drukt hij zijn vinger in mijn handpalm. (Dat is toch het gebaar van: ik wil je neuken / ik wil seks me jou!) Ik vind hem afstotend.
Hij is ook professeur aan de Hebreeuwse Universiteit van Jeruzalem, waar hij religieuze muziek onderwijst.
Hij spreekt Roemeens (natuurlijk), Hebreeuws en een beetje Frans.
Conflict: 2e episode
De dames zijn tegen 20.00 uur terug. Ik zeg dat de pater een kettingroker is.
Iris gaat meteen klagen dat ze erg veel last heeft van haar luchtwegen en door die rook krijgt ze problemen met haar ademhaling.
Op de reis naar Damascus had een jongen haar zijn adres gegeven en toen hij haar het hare vroeg, had ze geweigerd. Daarover hadden we gesproken en ik had verondersteld dat ze beter een fake adres zou kunnen opgeven. Dat vond ze niet. “Je moet altijd eerlijk zijn”, had zij en ook Kim tegen mij gezegd.
Ik vraag nu aan Iris wat het verschil was tussen te zeggen dat je van rook last krijgt van je ademhaling en een vals adres opgeven.
Zij begint zich meteen omstandig te verdedigen. Daarna gaan beiden naar binnen, Iris en Kim.
Na een poosje komt Kim naar buiten met de vraag of ik niet even binnen wil komen praten. Ze hadden spanningen gemerkt en dat kon maar beter uitgepraat worden.
Ik vertel hun van hun bewuste gebrek aan solidariteit op vrijdag 8/7 jl.*2 en haal ook het geval van Göreme aan. Iris wil alsnog het verschil bijlappen, maar zij begrijpt niet dat het daar helemaal niet over gaat.
Zij (Kim en Iris) verwijten mij passiviteit, zij zochten een woning en ik deed niets. (Ik vergeet te zeggen dat ik dat wel deed, voor mijzelf, zoals zij ook voor zichzelf zochten.)
Zij verwijten mij dat ze mij in de gelegenheid stelden een uitje voor de groep te organiseren, maar dat ik niets ondernam. (Pas eind september zal ik eraan denken dat zij al twee maanden in deze stad gewoond hadden (in 1993) en dat alles voor mij nieuw was. Overdonderend nieuw. “Laat me eerst acclimatiseren!”, had ik moeten zeggen, maar zoals gezegd, ik dacht er niet aan.)
Nog wat verwijten en ik besluit, om erger te voorkomen, in te schikken.
Kim zegt dat ze me in Leiden aardig vond en hoopt dat dat zo blijft.
Ik zeg dat ik me weer zo zal proberen te gedragen als in Leiden. Zand erover, over de afgelopen week.
Diverse dingen
Thee drinken. We discussiëren (met Karima) over de islam en over de apathie van veel Arabieren voor zaken die voor ons belangrijk zijn.
Bed.
De pater gaf me toen die hand met zijn vinger in mijn handpalm en vroeg meteen of ik nog wat met hem wilde drinken. Ik wil hem alleen maar weg hebben, want ik vind hem afstotelijk.
Over mijn bed spreidde ik opengesneden Nederlandse vuilniszakken, die ik meebracht, tegen de regendruppels.
Voetnoten
1.) Deze prijs (65 US$ per persoon) is voor vijf mensen, want Henna zal er binnenkort ook nog bijkomen, maar dat weet de eigenaresse niet. Wanneer die er achter komt, leidt dat ook tot een conflict met haar, die eigenaresse, waarna we meer moeten betalen, en een conflict onderling, want de anderen vinden dan dat ik (die toevallig aanwezig is) niet goed onderhandeld heb, maar dat ligt nog in het verschiet.
2.) Zie het begin van dit conflict op vrijdag 8 juli, als Iris en Kim plotseling besluiten dat we de kosten niet meer samen hoeven te delen, zoals we tot nu toe deden (met uitzondering van twee nachten in Göreme, Turkije) op het moment dat er voor hen, vrouwen, mogelijk gratis, of zeer goedkoop, overnachtingsmogelijkheid in het verschiet ligt. Conflict 8 juli jl.
Achtergrondinformatie
De hierna volgende tekst stamt uit het Wikipedia-artikel over de Khalidi-bibliotheek, waarvan de link hier iets verder naar beneden te vinden is.
According to Lawrence Conrad, a British historian who catalogued many of the Khalidi’s treasures …
Beginning in 1987, the Dutch government figured prominently in securing the future of the Khalidi Library, providing funding for manuscript conservation and renovation of the library building. Conservation work on the library’s 12,000 manuscripts was carried out by Tony Bish of the Wellcome Trust. Shortly after beginning conservation work at the Khalidi Library, a separate trove of 29,000 fragments, sections and folios of manuscripts were discovered in the loft of the library.
According to Haifa Khalidi, a mutawilla or guardian of the Library …
De foto / de Arabische calligrafie
In het ronde naamschild van de Khalidi-bibliotheek dat aan het begin van dit bericht als foto is afgebeeld en dat in Jeruzalem boven de toegangsdeur van de bibliotheek hangt, staat de naam van de bibliotheek rechtsonder, langs de rand, in een Arabische calligrafie geschreven.
ﺍﻟﻤﻜﺘﺒﺔ ﺍﻟﺨﺎﻟﺪﻳﺔ
al-maktabat al-khalidiyya.
(Het Arabisch kent geen hoofdletters.)
Erboven, in het midden van het schild is koranvers 3 (aya 3) van hoofdstuk 98 (soera 98) weergegeven. (De titel van soera 98 luidt: al-bayyina = het bewijsteken.)
ﻓﻴﻬﺃ ﻛﺘﺐ ﻗﻴﻤﺔ
fieha koetoeboen qayyima.
Erin (in haar) staan correcte teksten.
Dit vers slaat terug op de twee voorgaande verzen in dat hoofdstuk. Op de website quran.com kunt die verzen lezen met Engelse vertaling.
Het is bekend dat veel moslims goed thuis zijn in de koran en dit vers kunnen ‘plaatsen’, maar ik geloof ook dat hier een gebruik wordt gemaakt van een woordspeling / woordgrapje: koetoeboen betekent naast ‘teksten’ ook ‘boeken’. Dan zou de betekenis ook kunnen zijn: ‘In haar (nl. de Khalidi-bibliotheek) staan duidelijke / goed leesbare boeken’.
Google Maps
Israël – Jeruzalem – Orthodoxe Kerk.
Wikipedia
Israël – Jeruzalem – Khalidi-bibliotheek – Lawrence Conrad – Getsemane – Orthodoxe kerk.
Websites
De waarde van de gulden in euro’s – Khalidi Library – Tony Bish: Book Conservation (Engels) – Orthodoxe kerk.
Orient Express I en II
Klik hier voor de chronologische volgorde van Orient Express I (1992).
Klik hier voor de chronologische volgorde van Orient Express II (1994).
Mobiele telefoon / Smartphone
the-face.com
Voor bezoekers die via the-face.com op deze website komen: als de interne links (menu, begin, einde) niet werken (mobiele telefoon / smartphone) klikt u voor het originele adres van dit bericht op: irada.com.
Links naar externe websites
De auteur dezes kan niet garanderen dat alle links naar externe websites (dus die van derde partijen) altijd zullen blijven bestaan. Foto’s in Google Maps, bijvoorbeeld, kunnen verdwijnen wanneer de eigenaar ze weghaalt. Ook aan andere links kan een einde komen, of kunnen in ongebruik raken.
Wanneer u een niet werkende link constateert kunt u dat melden in het reactieveld. Bij voorbaat dank.