Orient Express II
Naar Jeruzalem v.v. (1994)

25 jaar geleden: 1994 – 2019.
Vandaag is het 12 juli 1994. Wij (Iris, Kim, Karima en ik) beginnen vanochtend met ons vrijwilligerswerk voor en in de Palestijnse Khalidi bibliotheek in de oude stad van Jeruzalem. Deze bibliotheek ligt aan de Kettingpoortstraat / Tariq Baab al-Silsila. Als men in de richting van de Kettingpoort kijkt, dan ligt de bibliotheek aan de rechterzijde, niet ver van die poort verwijderd, vlak bij de Klaagmuur, de Rotskoepelmoskee en al-Aqsa-moskee. Vandaag duurt de jacht op geschikte woonruimte nog voort.
– – – –
1.) De namen Iris, Kim, Karima zijn om privacyredenen gefingeerd.
2.) Wij alle vier, zowel Iris, Karima, Kim en ik, studeren Arabische Taal en Letterkunde aan de Universiteit Leiden. Kim en Iris zijn jonge vrouwen (ik noem hen in dit verslag soms ‘de meisjes’) en zijn vooraan in de twintig. Ik ben 43 jaar oud. Ik ben een laatbloeier! Karima is nog ouder.
3.) Ik reis zonder camera, daarom plaats ik bij alle interessante oorden een link naar de foto’s in Google Maps.
4.) Dit reisverslag komt uit mijn dagboek 1994 en is mijn interpretatie van de werkelijkheid.
5.) De munteenheid in Israël is de Sjekel (S.) en de wisselkoers is: 1 S. = f. 0,60. (€ 0,42 in 2018.)
Dinsdag, 12 juli 1994
Dag 17 / 72: Jeruzalem.
Opstaan rond 5.45 uur, gewekt door het zonlicht en het verkeerslawaai. (Op het dak van het Cairo hostel.)
Douchen.
Rondhangen tot 9.00 uur, voordat de dames tot leven komen.
De Khalidi-bibliotheek
We gaan via het postkantoor, waar ik 500 S. opneem (f. 299,60) naar de Khalidi-bibliotheek. Aankomst rond 10.15 uur. Daar zijn Larry Conrad, die de leiding van dit project heeft, Tony Bish, Mark C. en David B. (Die drie laatsten zijn papierconservatoren.)
We moeten de manuscripten op nummervolgorde plaatsen.
Ik zeg dat dit “… een niet een bijster interessante taak is, maar dat het ongetwijfeld zeer nodig is.” Een uitspraak die Larry twee weken later tijdens een etentje aanhaalt. (En als positief ervaren heeft.)
Het is erg warm op dat ‘zolder’-kamertje onder het dak van dit zeer oude Mammelukken-gebouw in Jeruzalem. Het zweet stroomt van mijn lichaam. We drinken veel en eten weinig.
Woonruimte-jacht
We gaan naar de eigenaar van een appartement. David kent hem, maar deze vraagt 750 US$ voor een maand. Iris begint op klagerige toon de man om begrip te vragen voor onze moeilijke situatie. (Hopende dat deze winkelier / business-man over zijn hart zal strijken.) ‘Mensen in nood willen alles betalen’, zal de handelaar misschien wel denken.
We nemen de kamer niet en een ander rommelhok, naast een hotel nemen we ook niet, want de vrouwen willen David en mij er niet bij hebben, natuurlijk.
In paniek wordt Z. D. gebeld. (Want ze hadden het Cairo hostel al opgezegd, in volledig vertrouwen dat we het appartement voor 400 US$ zouden krijgen, zoals David aanvankelijk beweerd had.)
In de nieuwe stad gaan we naar het islamitisch museum. Ik bel naar het Cairo hostel, maar de kamer is al weg en de komende dagen niet meer beschikbaar. (Ik kocht een telefoonkaart voor 9,5 S.)
Ziek
Het museum is aardig, maar ik ben moe en loop weinig.
Drink appelsap.
De stad in. Ik heb last van diarree. De vrouwen blijven onderweg bij een man staan en laten zich de Israëlische politiek uitleggen. Ik ga in het dure King David Hotel naar het toilet. Niemand vraagt me wat.
Telefoonkaart
Ik ga terug naar de politieke discussie en daarna gaan we een falafel eten, ijsjes eten. Plotseling herinneren Iris en Kim zich dat ze Z. D. moeten bellen en stuiven weg. Overal vragen ze of ze even mogen bellen. Ik laat ze rondrennen, want niemand laat hen bellen en vraag dan quasi onwetend wat ze aan het doen zijn. Dan geef ik hen mijn telefoonkaart, met: “Als je ’s morgens weet dat je ’s avonds moet bellen, moet je maatregelen nemen.” Ik ben zo afstandelijk na hun de-solidariteit, eind-verleden week, en omdat ik ervan uitga (en zij ook, denk ik) dat de huisvesting alleen voor de vrouwen bestemd is en dat ik het maar moet uitzoeken.
Sexy meiden
Z. D. is niet thuis. Zij gaan weer ijs eten.
We lopen naar het Cairo hostel, want hun bagage is daar.
Onderweg komen we langs een kroeg waar David en Mark zitten. Prachtige sexy meiden werken er in de bediening. Ik drink een pils (en ben daarna van mijn diarree af) en ga met David in zee, die een appartement op circa 10 km. buiten de stad heeft gevonden. (Zegt hij. Pas later zal blijken dat hij meer praat dan goed is en meer beweert dan hij waar kan maken.) Het pand zou 300 US$ kosten.
Weer op een dak slapen!
De dames vertrouwen nog op Z. D. Hij zal voor hen een appartement in Bethlehem regelen, 90% zeker en voor niets.
David brengt ons naar een obscuur hostel waar ik voor 15 S. per nacht op een dak mag slapen. Ik krijg een matras en een slaapzak, want het is steenkoud, ’s nachts. Ik betaal voor 3 nachten. (45 S. totaal.) Ik heb nog 404 S. over als ik om circa 23.00 uur in bed kruip, op een dak met een overzicht over de stad.
Achtergrondinformatie
De hierna volgende tekst stamt uit het Wikipedia-artikel over de Khalidi-bibliotheek, waarvan de link hier iets verder naar beneden te vinden is.
According to Lawrence Conrad, a British historian who catalogued many of the Khalidi’s treasures …
Beginning in 1987, the Dutch government figured prominently in securing the future of the Khalidi Library, providing funding for manuscript conservation and renovation of the library building. Conservation work on the library’s 12,000 manuscripts was carried out by Tony Bish of the Wellcome Trust. Shortly after beginning conservation work at the Khalidi Library, a separate trove of 29,000 fragments, sections and folios of manuscripts were discovered in the loft of the library.
According to Haifa Khalidi, a mutawilla or guardian of the Library …
De foto / de Arabische calligrafie
In het ronde naamschild van de Khalidi-bibliotheek dat aan het begin van dit bericht als foto is afgebeeld en dat in Jeruzalem boven de toegangsdeur van de bibliotheek hangt, staat de naam van de bibliotheek rechtsonder, langs de rand, in een Arabische calligrafie geschreven.
ﺍﻟﻤﻜﺘﺒﺔ ﺍﻟﺨﺎﻟﺪﻳﺔ
al-maktabat al-khalidiyya.
(Het Arabisch kent geen hoofdletters.)
Erboven, in het midden van het schild is koranvers 3 (aya 3) van hoofdstuk 98 (soera 98) weergegeven. (De titel van soera 98 luidt: al-bayyina = het bewijsteken.)
ﻓﻴﻬﺃ ﻛﺘﺐ ﻗﻴﻤﺔ
fieha koetoeboen qayyima.
Erin (in haar) staan correcte teksten.
Dit vers slaat terug op de twee voorgaande verzen in dat hoofdstuk. Op de website quran.com kunt die verzen lezen met Engelse vertaling.
Het is bekend dat veel moslims goed thuis zijn in de koran en dit vers kunnen ‘plaatsen’, maar ik geloof ook dat hier een gebruik wordt gemaakt van een woordspeling / woordgrapje: koetoeboen betekent naast ‘teksten’ ook ‘boeken’. Dan zou de betekenis ook kunnen zijn: ‘In haar (nl. de Khalidi-bibliotheek) staan duidelijke / goed leesbare boeken’.
Google Maps
Israël – Jeruzalem.
Wikipedia
Israël – Jeruzalem – Khalidi-bibliotheek – Lawrence Conrad – Mammelukken.
Websites
De waarde van de gulden in euro’s – Khalidi Library – Tony Bish: Book Conservation (Engels).
Orient Express I en II
Klik hier voor de chronologische volgorde van Orient Express I (1992).
Klik hier voor de chronologische volgorde van Orient Express II (1994).
Mobiele telefoon / Smartphone
the-face.com
Voor bezoekers die via the-face.com op deze website komen: als de interne links (menu, begin, einde) niet werken (mobiele telefoon / smartphone) klikt u voor het originele adres van dit bericht op: irada.com.
Links naar externe websites
De auteur dezes kan niet garanderen dat alle links naar externe websites (dus die van derde partijen) altijd zullen blijven bestaan. Foto’s in Google Maps, bijvoorbeeld, kunnen verdwijnen wanneer de eigenaar ze weghaalt. Ook aan andere links kan een einde komen, of kunnen in ongebruik raken.
Wanneer u een niet werkende link constateert kunt u dat melden in het reactieveld. Bij voorbaat dank.